La elección de estos adverbios producen una gran vacilación entre los hispanohablantes a la hora de emplearlos.
|
|
Todavía/aún |
Ya |
|
Afirmativo |
Still
|
Alredy |
|
Negativo |
Yet Still (con énfasis) |
Any more / no longer |
|
Interrogativo |
Yet Still |
Yet
(no lo sé) Alredy
(presumo que sí) Still (expresa
extrañeza) |
Para verbos que no expresan una continuidad[1] en la acción:
Has Chus achieved the English B2 level yet?
~Yes, she already has
achieved the English B2 level.
~No, she hasn’t
achieved the English B2 level yet.
Hasn't Chus achieved the English
B2 level yet?
Para
verbos que expresan continuidad[2]
en la acción o estado:
Is Chus still living in Alberite?
~Yes, she is still living in Alberite?
~No, she isn’t
living in Alberite anymore because she
is living inVillamediana
now.
Is Chus still working at Armendariz’s?
~Yes, she is still working at Armendariz’s
~No, she isn’t
working at Armendariz’s anymore
because she is working at SOS Rioja now.
Is Chus working now?
~Yes, Chus is
working now.
~No, Chus isn’t
working now.
Does Chus still collect stamps?
~Yes, Chus still collects stamps.
~No, Chus
doesn’t collect stamps anymore.
Doesn’t Chus collect
stamps anymore?
Does Chus still take vitamin C tablets every day?
~Yes, Chus still take vitamin C tablets every day
~No, Chus
doesn’t any longer take vitamin C
tablets every day
~No, Chus no longer takes vitamin C tablets every
day.
Is still the box on the table?
~Yes, the box
is still on the table.
~No, the box
isn't on the table anymore.
Isn't the box on the table anymore?
Do you still
have any coins in your wallet?
~Yes, I still have some coins in my wallet
~No, I no longer have some coins in my wallet
Yet: no continuidad en la acción del
verbo → (-) (?-) (?+)
Still:
continuidad
en la acción del verbo o estado → (+) (?+)
Already:
no
continuidad en la acción del verbo → (+)
Any
more / no longer: continuidad
en la acción del verbo → (-) (?-)
Tip: Si podemos sustituir en
español estos adverbios y los verbos a los que modifican por las perífrasis
verbales seguir / continuar + verbo en
gerundio, utilizaremos still o anymore / no longer.
No matter how many times I tell Chus to be
less bossy, she is still bossy (… Chus continúa siendo mandona)
Is still
the box on the table? (¿Sigue estando la caja sobre la mesa?)
Does still
Antonio Brea write books? (¿Antonio sigue escribiendo libros?)
Did Antonio Brea write his latest book yet? (¿Siguió Antonio escribiendo
su último libro?)
[1] Hay verbos que pueden
expresar tanto continuidad como no continuidad en su acción. En estos casos
habrá que estar al contexto. Did Antonio Brea write
his latest book yet? / Does still
Antonio Brea write books?
[2] Los verbos en gerundio
denotan continuidad en la acción. They were still laughing about the experience
years later.